Keine exakte Übersetzung gefunden für في الموعد المقرر

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch في الموعد المقرر

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Hey, no nos fijamos en el horario en el refrigerador?
    مهلا ، لا تنظرون في الموعد المقرر في الثلاجة؟
  • Me siento alentado por que las autoridades nacionales hayan renovado su compromiso de asegurar que las elecciones se celebren en la fecha prevista.
    وقد شعرت بالأمل نظرا لتجدد التزام السلطات الوطنية بكفالة عقد الانتخابات في الموعد المقرر.
  • De conformidad con la práctica establecida, el proyecto de presupuesto por programas se prepara utilizando los mismos precios y tipos de cambio que los empleados para el presupuesto por programas del bienio en curso.
    * يجري العمل على إصدار هذا التقرير في الموعد المقرر لكي يعكس على أفضل وجه البيانات المتاحة.
  • No obstante, la Comisión no pudo examinar el tema en el momento previsto debido a la demora en la publicación de los documentos pertinentes.
    غير أن اللجنة لم تستطع البت في البند في الموعد المقرر لتأخر صدور الوثائق ذات الصلة.
  • En ese contexto, acojo con satisfacción la promesa del Primer Ministro Mikati de celebrar las elecciones en la fecha prevista.
    وفي هذا السياق، أُرحب بتعهد رئيس الوزراء ميقاتي بإجراء الانتخابات في موعدها المقرر.
  • Elecciones. Evaluar en qué estado se encuentran la planificación y la ejecución del proceso electoral y asegurar que las elecciones se celebren de acuerdo con el calendario previsto;
    ب - الانتخابات - تقييم حالة تخطيط وتنفيذ العملية الانتخابية وكفالة إجراء الانتخابات في موعدها المقرر؛
  • El Experto independiente recibió garantías de que el Gobierno usaría su influencia para garantizar que se celebraran efectivamente las elecciones.
    وتلقى الخبير المستقل ضمانات بأن الحكومة ستستخدم نفوذها لضمان إجراء الانتخابات في الموعد المقرر.
  • Se debe hacer todo lo posible para garantizar que se celebren las elecciones en la fecha prevista.
    ويجب بذل كل جهد ممكن من أجل التأكد من إجراء الانتخابات في موعدها المقرر.
  • Así pues, las Naciones Unidas deberán considerar la posibilidad de alquilar locales provisionales en el mercado comercial, de modo que la remodelación pueda empezar según lo previsto.
    ولذا يجب على الأمم المتحدة النظر في استخدام حيز إيواء مؤقت حتى يمكن البدء في عملية التجديد في موعدها المقرر.
  • Por lo tanto, puedo confirmar que el Tribunal está cumpliendo su calendario para concluir sus juicios antes de fines de 2008.
    وبوسعي بالتالي أن أؤكد أن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ستكمل محاكماتها في الموعد المقرر بحلول نهاية 2008.